Travis Japan & トラジャ 担のみなさん、全世界デビューおめでとうございます!✨
本人たちが英語を学んでいるなか、 トラジャ 担の皆さんも英語でコメントできたり、アレンジの効いたうちわを作れたら、きっと面白いかな・嬉しいかなと思い、今回はデビュー曲JUST DANCE!を元に、今すぐ使える日常英会話をピックアップしました。
歌詞の和訳も含めて紹介しているので、ぜひ参考にしてみてください。
和訳①まずおさえておきたいサビ
Just dance! Any way you want さぁ踊ろう! 君のやりたいようにさ When you feel a spark/It don’t matter where you from/Or who you are ビビットきたらさ、どこ出身だとか君がどうだろうとか関係ないんだよ Just dance! Any way you want / Light up like a star だから踊ろうよ! 君のやり方で、星のように照らすんだ It don’t matter where you from / Or who you are /Just dance どこ出身だとか君がどうだろうとか関係ないんだよ、ただ踊ろう!
歌詞を英語のReadingの勉強法の一つ、わかりやすく「スラッシュ」を入れて文節毎に分けました。
日本人アイドルグループが、異国の土地・アメリカLAにて修行をし、そこでデビューを果たすこととなった彼らの想いがサビになっていますね。
トラジャ 担が使える英語フレーズ「ビビッときた」
そこで、このサビで使われている「When you feel a spark」は素敵な英語の言い回し。
sparkは、直訳だと火花・煌めき、という意味の英単語ですが、
「feel + a spark (+with 〇〇)」で、「〇〇にビビッときた」と訳すことができます。
火花がばちばちしている様子から、誰かに出会った時、グッときた、ビビッと何かを感じた、そんな感情を伝えたい時に使われる言い回しです。
例えば、コンサートでファンサをもらえた時、目があった時、
OMG I felt a spark with Genta! He winked at me!!
やばい!わたし元太と運命だ!私にウィンクしてきた!
Nah, he just did “idol” babe.
何いってんの、彼はアイドルの仕事をしただけよ
きっと私と夫の会話はこうなることでしょう…。笑
日本語と英語の訳し方は少し違いますが、リアルな日本語の会話に近づけてみました。
和訳②大サビ直前盛り上がっていくパート
When you get that feeling/Dance like you don’t care who sees ビビッときてるならさ、誰がみてるとか気にせず踊るんだよ Let go and just move your feet 自分を踊りに行かせてあげるんだ、ただ足を動かすんだ Don’t let ‘em stop you 彼らに君たちを止めさせるな Just let ‘em watch you (することは)彼らに君たちを見させてあげることだけさ
ここは音調も変わり、2番サビと大サビの間、間奏ともなるかっこいいパートですね。
PVともリンクしてきていると思っており、ここで言われている「them(they)」はストリートで踊っているメンバーの周りにいる人々のことだと私は解釈しました。
LAのストリートで踊る トラジャ メンバー、周りに誰がいたって踊りたいと血が騒ぐなら踊ってしまおうよ!そんなダンサーらしい激励の言葉に聞こえます。
そこから、「さあ踊るんだ!」という大サビでは、今までのストリートではなくかっこいいステージ上で踊るシーンに変わりますよね。
歌詞とPVの演出が夢を応援している感じが伝わってきて、とても素敵だなと思いました。
使えるとかっこいい 英語 Let
では、このブロックからは「Let+人+〇〇」をピックアップ!
「Let」には「〜させる」という意味があるので、 「Let+人+〇〇」で、「誰々に〇〇をさせる」という訳し方ができます。
ネイティブがとても使う日常英語のひとつでもあります。
「Let me buy it = 私に買わせて」「Let me see it = 私に見させて」「Let him go = 彼を行かせてあげて」など、日々の生活でしょっちゅう出てくる・使う言葉。
そこで今回は トラジャ にフォーカスしていくと、例えば、うちわなどにも使えそうな少しジョーク混じりのかわいい英語フレーズはいかがでしょう。
Let you kiss me;3 キスさせてあげるよ
よく見る「キスして」のうちわよりも、少しアレンジの効いた言い方にして目を引くのもアリ?
Let me continue to support your music carrier.
これからもあなたたちを応援し続けさせてね
これはSNSなどでメンバーにメッセージを伝えたい時に、Jr時代から応援している トラジャ 担ならでは言えるかっこいい英語の言い方。
「I’m your big fan」であなたの大ファンです!とも言えますが、 Letを使うことで少し英語に慣れている感じの言い方になりますよ♪
おまけ トラジャ インスタより
英文で、「thank you for your support, please keep supporting us」
日本語で「いつも応援ありがとう、これからもよろしくね」
となっていますね。
これに、先ほどの「Let me continue to support your music carrier」と返せると、とてもネイティブ風な会話に仕上がりますよ♪
まとめ
JUST DANCE!の歌詞から使えるとかっこいい英語を2つピックアップしてみましたが、いかがでしたか?
和訳していると、この歌は彼らのことを本当に想って書いてくれた歌なんだなぁとしみじみ感じた私(実は古めの元太推し)です。
これからの活躍が楽しみですね♡